El pulpo a la gallega / O polbo á feira
Este es un plato típico y fundamental de la gastronomía gallega. Su nombre en gallego, “polbo á feira” (muchas veces castellanizado a “pulpo a feira”), se traduce literalmente a “pulpo a la feria” y muestra sus orígenes festivos.
En Galicia, tal y como podemos ver en este video, podemos disfrutar este plato en cualquiera de las deliciosas pulperías que hay por doquier. A estas pulperías, si bien a veces están fatalmente castellanizadas como “pulpeiras”, en gallego se las llama “polbeiras”.
El pulpo también es importantísimo en la gastronomía japonesa. Se lo llama 蛸 (tako) y forma parte de varios platos típicos como pueden ser el たこ焼き (“takoyaki”, típico especialmente en la zona de Kansai), el 蛸飯 (“takomeshi”, típico de la zona del mar interior de Seto), el 寿司 (“sushi”), los 刺身 (“sashimi”) y un largo etcétera. Más allá de eso, cada japonés que visita Galicia queda anonadado con el pulpo de aquí. Lo que muchos comentan es que el pulpo gallego rompe con todos los esquemas y con todas las ideas que ellos tenían acerca de este molusco. En cualquier plato japonés que tenga pulpo, se lo podrá ver más cocido y duro (o directamente crudo). El pulpo gallego, apenas hervido y totalmente tierno, sorprende y atrapa a todos los comensales nipones.
¿Qué os parece estudiar gallego para visitar alguna “polbeira” y “falar na lingua do pobo galego”? Si no ¿Qué tal estudiar japonés para visitar el país y disfrutar de todos estos platos mientras se los compara con el pobo á feira?
¡Nos vemos en clase o en la próxima entrada de nuestro blog!